"Translate server error" - angielska nazwa chińskiej restauracji

W związku z przygotowaniami do Igrzysk Olimpijskich Pekin 2008, wiele chińskich hoteli i restauracji postanowiło przetłumaczyć swoje nazwy na język angielski. Niestety, niektórzy skorzystali z automatycznych, dostępnych w Internecie serwisów tłumaczących...

Właściciel jednej z chińskich restauracji chciał przyciągnąć do siebie angielskich turystów, dlatego postanowił przygotować tłumaczenie jej nazwy - tyle że za pomocą automatycznego translatora.

Efekt? Chińskie słowo "Restauracja" dało wynik... "Translate server error" ("Błąd serwera tłumaczącego"). Tymczasem właściciel skorzystał z tej frazy i wydrukował ją na wielkim bannerze:

Zdjęcie bannera reklamującego restaurację (źródło: Adweek)

Zdjęcie bannera reklamującego restaurację (źródło: Adweek)

Wielu internautów sugeruje, że zwrot stanie się równie kultowy jak inne językowe wpadki z przeszłości, w tym "pwned" i "All your base are belong to us".

Źródło: Adweek


Zobacz również