Wiedza z komputera


Multimedialni tłumacze

Wśród programów edukacyjnych na rynku największą grupę stanowią słowniki językowe. Dominują słowniki polsko-angielskie i angielsko-polskie, ale są także ze słownictwem niemieckim, włoskim, francuskim, portugalskim czy słowackim. Są to przede wszystkim słowniki ogólne, ale coraz częściej można spotkać produkty specjalistyczne obejmujące tylko słownictwo techniczne, prawnicze czy ekonomiczne.

Lexland oferuje komputerowe słowniki angielsko-polskie i polsko-angielskie, a także analogiczne produkty dla języka czeskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego, portugalskiego, rosyjskiego, słowackiego, szwedzkiego i włoskiego. Dla każdego języka przygotowano kilka pozycji przeznaczonych dla różnych odbiorców. Przykładowo wśród słowników angielskich można znaleźć z wyodrębnionym słownictwem medycznym, prawniczym, ekonomicznym, biznesowym, a nawet celnym.

Zobacz również:

  • Nowa kolekcja oficjalnych książek Fortnite’a od wydawnictwa Insignis

Największą grupę stanowią słowniki techniczne - są tu słowniki angielskie, niemieckie, francuskie, rosyjskie, włoskie i czeskie. Na szczególną uwagę zasługuje "Wielki słownik hiszpańsko-polski i polsko-hiszpański", obejmujący prawie 300 tys. haseł, wyrażeń i związków wyrazowych, uznawany za największe na świecie tego typu opracowanie.

PWN koncentruje się na programach do nauki, ale ma również w ofercie słowniki angielskie, rosyjskie, niemieckie, włoskie czy hiszpańskie. Odbiorców kusi na przykład "Translatica. Słownik naukowo-techniczny angielsko-polski, polsko-angielski". To nowo opracowany słownik zawierający w sumie 270 tys. terminów polskich i angielskich oraz 400 tys. znaczeń. Jest największym tego typu produktem na polskim rynku. Według producenta, mianem "największych" można też określić "Wielki multimedialny słownik angielsko-polski, polsko-angielski PWN-Oxford" oraz "Wielki multimedialny słownik rosyjsko-polski, polsko-rosyjski PWN". Pierwszy, to ponad milion polskich i angielskich jednostek leksykalnych, słownictwo slangowe i specjalistyczne. Godna uwagi jest jego pełna integracja z pakietami biurowymi i przeglądarkami ułatwiająca tłumaczenie. Drugi obejmuje prawie 140 tys. znaczeń, aktualnego rosyjskiego słownictwa oficjalnego i potocznego.

W ofercie Young Digital Planetsłowniki niemieckie i angielskie. "Słownik Collinsa polsko-angielski, angielsko-polski" zawiera 80 000 haseł i obejmuje idiomy oraz wyrażenia z języka potocznego. Ilustruje również sposób ich użycia. Ma wbudowany moduł testujący. Podobną zawartość oferuje "Słownik Langenscheidt polsko-niemiecki, niemiecko-polski", który uzupełniony został dodatkowo nagraniami dźwiękowymi wszystkich haseł. "Wygodny słownik polsko-angielski, angielsko-polski" wydawnictwa Techland kładzie natomiast nacisk na wygodę obsługi i szybkość działania. Zawiera 150 tys. haseł, słownictwo z dziedziny medycyny, chemii czy informatyki.

Wiedza z komputera